
What Ever Happened to Copyediting?
My first job after college was as a copy editor, and even now, I manage to supplement my income with some copyediting jobs here and there. That’s the first full-disclosure part, and here’s the second: I by no means claim that this site is error-free. People make mistakes all the time, be they silly, embarrassing, or even unnoticeable (and sometimes those “mistakes” are not really errors at all—style decisions and differences in opinions can account for a lot of things that catch people’s eyes. For example, I prefer to use serial commas, but I have no problem splitting infinitives or ending a sentence with a preposition—this latter preference is one many would disagree with).
All that aside, I have this to say: Comics and manga need to be copyedited. That includes not only the interior panels of the work, but also the front and back covers, the cover flaps, the introduction, the foreword, the afterword…all of it. We need to own up to the fact that many of the books going out into the public arena today contain quite a few grammatical, spelling, and punctuation errors that could have easily been caught by a professional. Errors here and there are easy to overlook—they happen, and it’s obnoxious to point them out, which is why I’m not going to give any examples here. But when there are an abundance of them, or when the error is right on the cover of the book, it suggests that copyediting is not happening or that the process is given short shrift in the production of the material.
I realize that it’s probably tough for a small, independent publisher to employ a professional copy editor, or even for bigger houses in this tough economy, but this is an area that needs to be made a priority (and I can safely vouch that a copy editor’s hourly rate is not all that high at all). Magazines big and small do it, as do publishers big and small. In fact, it’s one of the easiest ways to distinguish a professional piece of printed matter from an unprofessional one. When I was a magazine editor, review copies of books were sent to me daily. Just a quick look at them helped me distinguish the sloppily edited ones from the “real” ones. Guess what happened to the ones that obviously had never passed before the eyes of a copy editor.
As comics and manga seek greater status in the cultural hierarchy, getting the respect of the community at large may at least in part hinge on how seriously we take the language. It’s noticed by many. But in an industry with such wildly inventive and innovative writing, such wonderful artistry and graphics, and the ever-increasing quality of the production values, there is one aspect that still needs to catch up. It’s a worthy investment.






This problem, unfortunately, seems to be pervasive throughout modern society. What with texting, ever-evolving abbreviations of any and all words, and a "whatever" attitude, it's no wonder it's so widespread. I don't even know if many people (mainly "younger" than my own "over-50" status) are AWARE that there ARE mistakes being made in what they read. Do they care? Do WE care? Some of us do. The trick is to get others to care, too.
Yeah, that's just a bit lazy! I mean, you don't even have to *pay* someone to do this, just it hand out to a few friends to look at along with a red pen.
My webcomic has some spelling and continuity errors, but if I were to sell it I'd go back and fix those. Who wouldn't want their work to be as good as they can make it?
Well said. It's almost scary to see the number of creative people that cannot spell or write properly. People have to come to grips with the fact that this stuff is noticeable and it turns people off. When I come upon some rough spelling or misused words I begin to wonder about the content itself. Is he or she that sloppy on research as well? You put doubt in the reader's mind. If nothing else, have a dictionary close by. Have someone you trust read your copy before you finish. casino online
I'm totally with you on this.
And not just because it potentially means work for me. ;)